José Antonio Lobato da inicio a nuestro doblaje al castellano de ‘And Then There Were None’

El sábado pasado el actor José Antonio Lobato comenzó el doblaje al castellano del clásico And Then There Were None, en el que pone voz al oscarizado Barry Fitgerald. En Y no quedó ninguno, título español del trabajo, participarán otros actores que han colaborado anteriormente en proyectos de nuestra productora junto con otros formados en la Escuela de Doblaje de Asturias. José Antonio Lobato ha participado anteriormente en cuatro de nuestros doblajes, realizados para su emisión en la Televisión del Principado de Asturias. Se trata de los largometrajes El rostru impenetrable, Harry el…

Ver Más

Carlos Novoa, de las ondas a voz cinematográfica

El radiofonista dobla al asturiano filmes de Eastwood, Brando y Clooney LA NUEVA ESPAÑA. J. B. 28.01.2017 | 03:16 Carlo Novoa, voz de la radio musical, de informativos, de magazines y de transmisiones deportivas. Fue y es una voz inequívoca de la radio asturiana. Ahora está inmerso en el doblaje, un trabajo que desarrolla a través de Gonzali Producciones. Y en esta función de actor “a la sombra” ha hecho todo tipo de personajes, incluso de él mismo, como locutor, en “La noche de los muertos vivientes”. Pero también fue Clint…

Ver Más

José Santa Clara le pone voz asturiana a Stephen Fry en “Sherlock Holmes: Xuegu de Sombres”

Stepen Fry interpreta el papel de Mycroft Holmes, hermano de Sherlock, en este largometraje que versionamos en asturiano para la Televisión del Principado de Asturias. Está doblado por José Santa Clara, alumno de la 2ª promoción del CID impartido en la Escuela de Doblaje de Asturias. Fue también la voz de Michael Caine en nuestro trabajo Orixe (Inception).   Ver entrevista en TPA: La película ‘Origen’ se estrenará en asturiano en TPA Share on: WhatsApp

Ver Más